1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:44,210 --> 00:02:46,482
THEY ARE NOT RETURNED
TOYS FOR CHILDREN

4
00:04:24,266 --> 00:04:25,123
Incredible!

5
00:04:25,256 --> 00:04:28,076
FOR SALE
FLAME THROWER

6
00:04:28,821 --> 00:04:32,539
He who laughs last, laughs best
You bastard son of a bitch!

7
00:04:46,011 --> 00:04:49,703
<i>Every father guards
their children in secret.</i>

8
00:04:50,402 --> 00:04:51,932
<i>Mine was wonderful.</i>

9
00:04:54,139 --> 00:04:57,387
<b>E L M O N O
EXTENDED EDITION</b>

10
00:05:09,493 --> 00:05:11,681
<i>My name is Hal Shelborn.</i>

11
00:05:11,780 --> 00:05:14,676
<i>This is me. At my side is
my twin brother, Bill.</i>

12
00:05:14,787 --> 00:05:16,531
<i>But this,</i>

13
00:05:16,665 --> 00:05:21,196
<i>After Bill said:
"let's shake hands"...</i>

14
00:05:21,285 --> 00:05:24,155
<i>I was a child who pretended
She threw her hair back.</i>

15
00:05:24,846 --> 00:05:26,796
<i>He was three minutes older than me.</i>

16
00:05:26,904 --> 00:05:28,881
<i>And he ate most of it
from my mother's placenta.</i>

17
00:05:29,005 --> 00:05:30,884
<i>This made him my older brother.</i>

18
00:05:31,042 --> 00:05:35,225
<i>He takes this role very seriously,</i>

19
00:05:35,347 --> 00:05:36,859
Actually I wasn't going to tell you.

20
00:05:37,989 --> 00:05:41,753
My mother hates you,
and it's your fault that my father left.

21
00:05:43,045 --> 00:05:44,644
<i>But I still managed to love him,</i>

22
00:05:44,772 --> 00:05:46,789
<i>Although I am an only child...</i>

23
00:05:46,933 --> 00:05:48,793
<i>although I dream about it from time to time.</i>

24
00:05:49,522 --> 00:05:51,307
I hate you Bill Shelborn.

25
00:05:58,636 --> 00:06:02,930
<i>My mother raised us alone,</i>

26
00:06:03,048 --> 00:06:07,747
<i>And my mother too...</i>

27
00:06:07,891 --> 00:06:09,536
Your father...

28
00:06:11,060 --> 00:06:16,464
Your father, a package
He left us to smoke a cigarette.

29
00:06:18,075 --> 00:06:20,505
Until everything goes wrong...

30
00:06:20,633 --> 00:06:22,919
...it was perfect.

31
00:06:23,868 --> 00:06:26,661
Sure, I could be a stewardess on an airplane.

32
00:06:27,231 --> 00:06:30,114
But, the son of a bitch
It wouldn't get me anywhere.

33
00:06:31,072 --> 00:06:32,217
He just said,

34
00:06:33,150 --> 00:06:36,279
Swedish wall clock
and I would bring bonsais.

35
00:06:37,227 --> 00:06:40,360
Let's fill our closet,
of sweets and gifts.

36
00:06:43,035 --> 00:06:47,058
And one day, my dear children,
all this scrap will be yours.

37
00:06:49,438 --> 00:06:52,283
<i>According to my mother, those things
They are junk...</i>

38
00:06:52,408 --> 00:06:57,445
<i>but for us, that
closet is my father's.</i>

39
00:06:57,566 --> 00:06:58,981
Here you have it.

40
00:07:00,680 --> 00:07:02,381
The son of a bitch's clothes.

41
00:08:06,443 --> 00:08:09,473
<b>TURN THE KEY AND SEE WHAT HAPPENS!</b>

42
00:53:05,924 --> 00:53:09,532
We also had many buyers.
Our profits exceeded one hundred dollars.

43
00:53:12,875 --> 00:53:16,160
I think it was Sunday.

44
00:53:16,303 --> 00:53:21,976
Because since Monday
It's a little dirty in here.

45
00:53:22,109 --> 00:53:24,056
You know your aunt, it was Monday...

46
00:53:25,676 --> 00:53:28,494
Oh my god. On Tuesday, Mitch McDonald...

47
00:53:36,123 --> 00:53:38,705
On Wednesday, Burt Burgerson...

48
00:53:44,460 --> 00:53:46,460
And then Miss Nancy followed...

49
00:53:53,145 --> 00:53:56,563
Are there fees in Maine?

50
00:53:58,291 --> 00:53:59,524
There was one.

51
00:54:01,779 --> 00:54:06,424
Now since Monday at least one resident
de Casco is saying "poof".

52
00:54:07,148 --> 00:54:10,419
Sometimes two, three, four...

53
00:54:10,543 --> 00:54:13,452
...sometimes even five.
Five residents of Casco...

54
00:54:13,554 --> 00:54:15,631
"Puff, puff, puff."

55
00:54:15,793 --> 00:54:16,864
I understand, yes.

56
00:54:16,981 --> 00:54:20,238
In closing, can we look into
the other pantry too?

57
00:54:21,242 --> 00:54:23,141
Of course! Come with me.

58
00:54:23,271 --> 00:54:24,050
Breath.

59
00:54:37,166 --> 00:54:39,227
Do you have a twin?

60
00:54:40,690 --> 00:54:44,763
My mother has a saying
Whenever there is a plane crash,

61
00:54:44,899 --> 00:54:49,618
If a school bus falls into a river,
If there were serious injuries...Etc.

62
00:54:49,717 --> 00:54:53,942
She always said:
"God hit the mark!"

63
00:54:58,821 --> 00:55:00,602
How strange, I don't remember closing it.

64
00:55:00,748 --> 00:55:05,592
At my aunt's garage sale,
a wind-up toy monkey...

65
00:55:05,726 --> 00:55:07,069
...you don't remember, right?

66
00:55:07,193 --> 00:55:08,986
I don't remember it.

67
00:55:10,329 --> 00:55:13,287
I take it you weren't
very involved?

68
00:55:13,407 --> 00:55:18,744
-Your furry friend full of miracles...
-No, it's okay.

69
00:55:18,878 --> 00:55:20,287
It's not important.

70
00:55:23,917 --> 00:55:25,770
No, this is not it.

71
00:55:29,582 --> 00:55:33,980
<i>-How many of those keys do you have?
-Don't bother that beautiful head of yours.</i>

72
00:55:34,092 --> 00:55:36,295
<i>Oh, did I say that out loud?</i>

73
00:55:37,878 --> 00:55:38,516
Be careful!

74
00:55:40,069 --> 00:55:41,516
But you are really handsome.

75
00:56:03,442 --> 00:56:03,950
WEAPONS DO NOT KILL PEOPLE,
PEOPLE KILL PEOPLE</b>

76
00:56:29,119 --> 00:56:32,370
WEAPONS DO NOT KILL PEOPLE,
PEOPLE KILL PEOPLE</b>

77
01:08:52,778 --> 01:08:54,783
I don't worry about myself.

78
01:08:54,932 --> 01:08:58,318
The only thing that matters is safety
from Petey. So turn that key down.

79
01:08:58,436 --> 01:08:59,316
<i>Shall I turn the key?</i>

80
01:08:59,421 --> 01:09:02,044
If you don't want to, bring Petey with you
and bring him to do it for you.

81
01:09:02,989 --> 01:09:06,051
-That? No, why?
-He who turns the key never dies.

82
01:09:07,255 --> 01:09:09,209
We have learned this since our childhood.
You knew that all along, right, Hal?

83
01:09:09,328 --> 01:09:10,259
<i>What?</i>

84
01:09:10,424 --> 01:09:12,080
What are you talking about?

85
01:09:12,972 --> 01:09:16,454
-Where are you, Bill?
-If you want to keep Petey safe,

86
01:09:16,585 --> 01:09:19,175
All you have to do is...

87
01:09:19,299 --> 01:09:23,196
turn the key. And this will continue
continuously, forever.

88
01:09:23,318 --> 01:09:26,443
-This way, Petey will never die.
-Listen to me, Bill.

89
01:09:26,995 --> 01:09:33,320
-Let's get Petey and I out of here and we'll talk later.
<i>-Do we have an agreement? We will decide what to do.</i>

90
01:09:33,427 --> 01:09:34,760
Either I turn the key or Petey does.

91
01:09:34,905 --> 01:09:36,305
Call me when you decide.

92
01:09:37,310 --> 01:09:39,361
Wait, wait, wait, Bill...

93
01:09:39,516 --> 01:09:40,641
Shit!

94
01:09:47,761 --> 01:09:49,451
Hello, Petey. Petey?

95
01:09:51,210 --> 01:09:52,054
Hey, Petey.

96
01:09:53,049 --> 01:09:54,617
Dude, we have to go.

97
01:09:54,752 --> 01:09:56,497
I'll take you to your mother.

98
01:09:58,102 --> 01:09:59,649
Petey, come on, open the door!

99
01:10:02,195 --> 01:10:02,937
Petey!

100
01:10:04,291 --> 01:10:05,845
Petey, open the door!

101
01:10:06,983 --> 01:10:08,949
Come on, we have to
Let's go right now!

102
01:10:10,717 --> 01:10:12,221
Oh my God!

103
01:10:13,373 --> 01:10:14,417
It almost gave me a heart attack.

104
01:10:15,402 --> 01:10:16,776
Or pass it on.

105
01:10:16,918 --> 01:10:20,398
You wanted to leave me,
Just take a shortcut.

106
01:10:20,525 --> 01:10:21,127
What the fuck are you saying?

107
01:10:21,251 --> 01:10:24,654
-Why didn't you answer?
-Why don't you care?

108
01:10:24,777 --> 01:10:27,128
If they're just going to keep me in line
Why did you do this to me?

109
01:10:27,274 --> 01:10:29,663
I didn't know what I was doing, okay?
I was a stupid child.

110
01:10:29,775 --> 01:10:33,411
- Huh? So I became one by accident?
-Everything is an accident, yes!

111
01:10:37,186 --> 01:10:38,928
Wow, so what?

112
01:10:40,584 --> 01:10:42,002
I'm glad you say that.

113
01:10:47,847 --> 01:10:49,049
I... I didn't mean that...

114
01:10:55,314 --> 01:10:57,699
Yeah, it was an accident, Petey.

115
01:11:00,975 --> 01:11:02,811
But you are not the mistake.

116
01:11:07,106 --> 01:11:09,454
I am very happy to
that you are here with me.

117
01:11:11,530 --> 01:11:12,991
You are very valuable to me.

118
01:11:15,284 --> 01:11:17,965
I stay away because...

119
01:11:18,090 --> 01:11:22,634
I have all kinds of problems and
I don't want to burden you with everything.

120
01:11:22,744 --> 01:11:23,557
-What for example?
-For example...

121
01:11:23,692 --> 01:11:26,022
Bad things, Petey...

122
01:11:28,022 --> 01:11:29,184
...bad things.

123
01:11:30,774 --> 01:11:33,085
I caught it from my father and
Things I don't want to get involved in.

124
01:11:33,219 --> 01:11:34,325
What do you say, like what?

125
01:11:34,439 --> 01:11:36,099
As...




